Інформація призначена тільки для фахівців сфери охорони здоров'я, осіб,
які мають вищу або середню спеціальну медичну освіту.

Підтвердіть, що Ви є фахівцем у сфері охорони здоров'я.

Переклад. Культура. Ідентичність.

Олександр Чередниченко

Переклад. Культура. Ідентичність.

Год издания: 2017

Страниц: 224

ISBN: 978-617-632-077-7

У книзі висвітлюються питання теорії, історії і культурології перекладу. Особливу увагу приділено статусу і функціям перекладу в сучасному світі, а також статусу перекладознавства як окремої галузі філологічної науки. Досліджуються дискусійні проблеми методології перекладознавства, внесок видатних майстрів у розвиток українського перекладу і науки про переклад. Розглядаються різні аспекти перекладацького сприйняття іншомовних творів в Україні і творів української літератури — за кордоном. Окреслюється роль перекладу в збереженні національно-культурної ідентичності. До видання увійшли праці автора, опубліковані після 2007 р.
Для перекладачів, перекладознавців та всіх, кого цікавить взаємозв’язок перекладу і культури.

Повернутися до списку книг